8:1
And after these things, when Artaxerxes the king of the Persians reigned, came Esdras the sonne of Saraias, the sonne of Ezerias, the sonne of Helchiah, the sonne of Salum, |
|
8:1
And after these things, when Artexerxes the king of the Persians reigned came Esdras the son of Saraias, the son of Ezerias, the son of Helchiah, the son of Salum, |
8:2
The sonne of Sadduc, the sonne of Achitob, the sonne of Amarias, the sonne of Ozias, the sonne of Memeroth, the sonne of Zaraias, the sonne of Sauias, the sonne of Boccas, the sonne of Abisum, the sonne of Phinees, the sonne of Eleasar, the sonne of Aaron the chiefe Priest. |
|
8:2
The son of Sadduc, the son of Achitob, the son of Amarias, the son of Ezias, the son of Meremoth, the son of Zaraias, the son of Savias, the son of Boccas, the son of Abisum, the son of Phinees, the son of Eleazar, the son of Aaron the chief priest. |
8:3
This Esdras went vp from Babylon, as a Scribe being very ready in the Law of Moyses, that was giuen by the God of Israel, |
|
8:3
This Esdras went up from Babylon, as a scribe, being very ready in the law of Moses, that was given by the God of Israel. |
8:4
And the king did him honour: for he found grace in his sight in all his requests. |
|
8:4
And the king did him honour: for he found grace in his sight in all his requests. |
8:5
There went vp with him also certaine of the children of Israel, of the Priests, of the Leuites, of the holy Singers, Porters, and Ministers of the Temple, vnto Ierusalem, |
|
8:5
There went up with him also certain of the children of Israel, of the priest of the Levites, of the holy singers, porters, and ministers of the temple, unto Jerusalem, |
8:6
In the seuenth yere of the reigne of king Artaxerxes, in the fifth moneth, (this was the kings seuenth yeere) for they went from Babylon in the first day of the first moneth, and came to Ierusalem, according to the prosperous iourney which the Lord gaue them. |
|
8:6
In the seventh year of the reign of Artexerxes, in the fifth month, this was the king's seventh year; for they went from Babylon in the first day of the first month, and came to Jerusalem, according to the prosperous journey which the Lord gave them. |
8:7
For Esdras had very great skill, so that he omitted nothing of the Law and Commaundements of the Lord, but taught all Israel the Ordinances and Iudgements. |
|
8:7
For Esdras had very great skill, so that he omitted nothing of the law and commandments of the Lord, but taught all Israel the ordinances and judgments. |
8:8
Now the copy of the Commission which was written from Artaxerxes the King, and came to Esdras the priest and reader of the Law of the Lord, is this that followeth. |
|
8:8
Now the copy of the commission, which was written from Artexerxes the king, and came to Esdras the priest and reader of the law of the Lord, is this that followeth; |
8:9
King Artaxerxes vnto Esdras the Priest and reader of the Law of the Lord, sendeth greeting. |
|
8:9
King Artexerxes unto Esdras the priest and reader of the law of the Lord sendeth greeting: |
8:10
Hauing determined to deale graciously, I haue giuen order, that such of the nation of the Iewes, and of the Priests and Leuites being within our Realme, as are willing and desirous, should goe with thee vnto Ierusalem. |
|
8:10
Having determined to deal graciously, I have given order, that such of the nation of the Jews, and of the priests and Levites being within our realm, as are willing and desirous should go with thee unto Jerusalem. |
8:11
As many therefore as haue a minde thereunto, let them depart with thee, as it hath seemed good both to me, & my seuen friends the counsellors, |
|
8:11
As many therefore as have a mind thereunto, let them depart with thee, as it hath seemed good both to me and my seven friends the counsellors; |
8:12
That they may looke vnto the affaires of Iudea and Ierusalem, agreeably to that which is in the Law of the Lord. |
|
8:12
That they may look unto the affairs of Judea and Jerusalem, agreeably to that which is in the law of the Lord; |
8:13
And cary the gifts vnto the Lord of Israel to Ierusalem, which I and my friends haue vowed, and all the golde and siluer that in the countrey of Babylon can be found, to the Lord in Ierusalem, |
|
8:13
And carry the gifts unto the Lord of Israel to Jerusalem, which I and my friends have vowed, and all the gold and silver that in the country of Babylon can be found, to the Lord in Jerusalem, |
8:14
With that also which is giuen of the people, for the Temple of the Lord their God at Ierusalem: and that siluer and golde may be collected for bullocks, rammes and lambes, and things thereunto appertaining, |
|
8:14
With that also which is given of the people for the temple of the Lord their God at Jerusalem: and that silver and gold may be collected for bullocks, rams, and lambs, and things thereunto appertaining; |
8:15
To the end that they may offer sacrifices vnto the Lord, vpon the Altar of the Lord their God, which is in Ierusalem. |
|
8:15
To the end that they may offer sacrifices unto the Lord upon the altar of the Lord their God, which is in Jerusalem. |
8:16
And whatsoeuer thou and thy brethren will doe with the siluer and golde, that doe according to the will of thy God. |
|
8:16
And whatsoever thou and thy brethren will do with the silver and gold, that do, according to the will of thy God. |
8:17
And the holy vessels of the Lord which are giuen thee, for the vse of the Temple of thy God which is in Ierusalem, thou shalt set before thy God in Ierusalem. |
|
8:17
And the holy vessels of the Lord, which are given thee for the use of the temple of thy God, which is in Jerusalem, thou shalt set before thy God in Jerusalem. |
8:18
And whatsoeuer thing else thou shalt remember for the vse of the Temple of thy God, thou shalt giue it out of the kings treasury. |
|
8:18
And whatsoever thing else thou shalt remember for the use of the temple of thy God, thou shalt give it out of the king's treasury. |
8:19
And I, king Artaxerxes, haue also commaunded the keepers of the treasures in Syria and Phenice, that whatsoeuer Esdras the priest, and the reader of the law of the most high God shall send for, they should giue it him with speed, |
|
8:19
And I king Artexerxes have also commanded the keepers of the treasures in Syria and Phenice, that whatsoever Esdras the priest and the reader of the law of the most high God shall send for, they should give it him with speed, |
8:20
To the summe of an hundred talents of siluer: likewise also of wheat euen to an hundred cores, and an hundred pieces of wine, and other things in abundance. |
|
8:20
To the sum of an hundred talents of silver, likewise also of wheat even to an hundred cors, and an hundred pieces of wine, and other things in abundance. |
8:21
Let all things be performed after the law of God diligently vnto the most high God, that wrath come not vpon the kingdome of the King and his sonnes. |
|
8:21
Let all things be performed after the law of God diligently unto the most high God, that wrath come not upon the kingdom of the king and his sons. |
8:22
I command you also that yee require no taxe, nor any other imposition of any of the Priests or Leuites, or holy singers, or porters, or ministers of the temple, or of any that haue doings in this temple, and that no man haue authority to impose any thing vpon them. |
|
8:22
I command you also, that ye require no tax, nor any other imposition, of any of the priests, or Levites, or holy singers, or porters, or ministers of the temple, or of any that have doings in this temple, and that no man have authority to impose any thing upon them. |
8:23
And thou, Esdras, according to the wisedome of God, ordaine iudges, and iustices, that they may iudge in all Syria and Phenice, all those that know the law of thy God, and those that know it not thou shalt teach. |
|
8:23
And thou, Esdras, according to the wisdom of God ordain judges and justices, that they may judge in all Syria and Phenice all those that know the law of thy God; and those that know it not thou shalt teach. |
8:24
And whosoeuer shal transgresse the law of thy God, and of the king, shall be punished diligently, whether it be by death or other punishment, by penalty of money, or by imprisonment. |
|
8:24
And whosoever shall transgress the law of thy God, and of the king, shall be punished diligently, whether it be by death, or other punishment, by penalty of money, or by imprisonment. |
8:25
Then said Esdras the Scribe, Blessed be the onely Lord God of my fathers, who hath put these things into the heart of the king, to glorifie his house that is in Ierusalem; |
|
8:25
Then said Esdras the scribe, Blessed be the only Lord God of my fathers, who hath put these things into the heart of the king, to glorify his house that is in Jerusalem: |
8:26
And hath honoured mee in the sight of the king and his counsellers, and all his friends and Nobles. |
|
8:26
And hath honoured me in the sight of the king, and his counsellors, and all his friends and nobles. |
8:27
Therefore was I encouraged, by the helpe of the Lord my God, and gathered together men of Israel to goe vp with me: |
|
8:27
Therefore was I encouraged by the help of the Lord my God, and gathered together men of Israel to go up with me. |
8:28
And these are the chiefe according to their families and seuerall dignities, that went vp with me from Babylon in the reigne of king Artaxerxes. |
|
8:28
And these are the chief according to their families and several dignities, that went up with me from Babylon in the reign of king Artexerxes: |
8:29
Of the sonnes of Phinees, Gerson: of the sonnes of Ithamar, Gamael: of the sonnes of Dauid; Lettus the sonne of Sechenias: |
|
8:29
Of the sons of Phinees, Gerson: of the sons of Ithamar, Gamael: of the sons of David, Lettus the son of Sechenias: |
8:30
Of the sonnes of Pharez, Zacharias, and with him were counted, an hundred and fifty men: |
|
8:30
Of the sons of Pharez, Zacharias; and with him were counted an hundred and fifty men: |
8:31
Of the sonnes of Pahath, Moab; Eliaonias, the sonne of Zaraias, and with him two hundred men: |
|
8:31
Of the sons of Pahath Moab, Eliaonias, the son of Zaraias, and with him two hundred men: |
8:32
Of the sonnes of Zathoe, Sechenias, the sonne of Iezelus, and with him three hundred men, Of the sonnes of Adin, Obeth the sonne of Ionathan, and with him two hundred and fifty men. |
|
8:32
Of the sons of Zathoe, Sechenias the son of Jezelus, and with him three hundred men: of the sons of Adin, Obeth the son of Jonathan, and with him two hundred and fifty men: |
8:33
Of the sonnes of Elam, Iosias sonne of Gotholias, and with him seuenty men: |
|
8:33
Of the sons of Elam, Josias son of Gotholias, and with him seventy men: |
8:34
Of the sonnes of Saphatias, Zaraias sonne of Michael, and with him threescore and ten men: |
|
8:34
Of the sons of Saphatias, Zaraias son of Michael, and with him threescore and ten men: |
8:35
Of the sonnes of Ioab, Abadias sonne of Iezelus, and with him two hundred and twelue men: |
|
8:35
Of the sons of Joab, Abadias son of Jezelus, and with him two hundred and twelve men: |
8:36
Of the sonnes of Banid, Assalimoth sonne of Iosaphias, and with him an hundred and threescore men: |
|
8:36
Of the sons of Banid, Assalimoth son of Josaphias, and with him an hundred and threescore men: |
8:37
Of the sonnes of Babi, Zacharias sonne of Bebai, and with him twentie and eight men: |
|
8:37
Of the sons of Babi, Zacharias son of Bebai, and with him twenty and eight men: |
8:38
Of the sonnes of Astath, Iohannes [sonne of] Acatan, and with him an hundred and ten men: |
|
8:38
Of the sons of Astath, Johannes son of Acatan, and with him an hundred and ten men: |
8:39
Of the sonnes of Adonicam the last, and these are the names of them, Eliphalet, Ieuel, and Samaias and with them seuenty men: |
|
8:39
Of the sons of Adonikam the last, and these are the names of them, Eliphalet, Jewel, and Samaias, and with them seventy men: |
8:40
Of the sonnes of Bago, Uthi, the sonne of Istalcurus, and with him seuenty men: |
|
8:40
Of the sons of Bago, Uthi the son of Istalcurus, and with him seventy men. |
8:41
And these I gathered together to the riuer, called Theras, where we pitched our tents three dayes, and then I suruayed them. |
|
8:41
And these I gathered together to the river called Theras, where we pitched our tents three days: and then I surveyed them. |
8:42
But when I had found there, none of the priests and Leuites, |
|
8:42
But when I had found there none of the priests and Levites, |
8:43
Then sent I vnto Eleazar and Iduel, and Masman, |
|
8:43
Then sent I unto Eleazar, and Iduel, and Masman, |
8:44
And Alnathan, and Mamaias, and Ioribas, and Nathan, Eunatan, Zacharias, and Mosollamon principal men and learned. |
|
8:44
And Alnathan, and Mamaias, and Joribas, and Nathan, Eunatan, Zacharias, and Mosollamon, principal men and learned. |
8:45
And I bad them that they should goe vnto Saddeus the captaine, who was in the place of the treasury: |
|
8:45
And I bade them that they should go unto Saddeus the captain, who was in the place of the treasury: |
8:46
And commanded them that they should speake vnto Daddeus, and to his brethren, and to the treasurers in that place, to send vs such men as might execute the Priests office in the house of the Lord. |
|
8:46
And commanded them that they should speak unto Daddeus, and to his brethren, and to the treasurers in that place, to send us such men as might execute the priests' office in the house of the Lord. |
8:47
And by the mighty hand of our Lord they brought vnto vs skilful men of the sonnes of Moli, the sonne of Leui, the sonne of Israel, Asebebia and his sonnes and his brethren, who were eighteene. |
|
8:47
And by the mighty hand of our Lord they brought unto us skilful men of the sons of Moli the son of Levi, the son of Israel, Asebebia, and his sons, and his brethren, who were eighteen. |
8:48
And Asebia, and Annuus, and Osaias his brother of the sonnes of Channuneus, and their sonnes were twentie men. |
|
8:48
And Asebia, and Annus, and Osaias his brother, of the sons of Channuneus, and their sons, were twenty men. |
8:49
And of the seruants of the Temple whom Dauid had ordeined, and the principall men, for the seruice of the Leuites (to wit) the seruants of the Temple, two hundred and twentie, the catalogue of whose names were shewed. |
|
8:49
And of the servants of the temple whom David had ordained, and the principal men for the service of the Levites to wit, the servants of the temple two hundred and twenty, the catalogue of whose names were shewed. |
8:50
And there I vowed a fast vnto the yong men before our Lord, to desire of him a prosperous iourney, both for vs, and them that were with vs: for our children and for the cattell: |
|
8:50
And there I vowed a fast unto the young men before our Lord, to desire of him a prosperous journey both for us and them that were with us, for our children, and for the cattle: |
8:51
For I was ashamed to aske the king footmen, & horsemen, and conduct for safegard against our aduersaries: |
|
8:51
For I was ashamed to ask the king footmen, and horsemen, and conduct for safeguard against our adversaries. |
8:52
For wee had said vnto the king, that the power of the Lord our God, should be with them that seeke him, to support them in all wayes. |
|
8:52
For we had said unto the king, that the power of the Lord our God should be with them that seek him, to support them in all ways. |
8:53
And againe wee besought our Lord, as touching these things, & found him fauourable vnto vs. |
|
8:53
And again we besought our Lord as touching these things, and found him favourable unto us. |
8:54
Then I separated twelue of the chiefe of the priests, Esebrias, & Assanias, and ten men of their brethren with them. |
|
8:54
Then I separated twelve of the chief of the priests, Esebrias, and Assanias, and ten men of their brethren with them: |
8:55
And I weighed them the golde, and the siluer, and the holy vessels of the house of our Lord, which the king and his counsell, and the princes, and all Israel had giuen. |
|
8:55
And I weighed them the gold, and the silver, and the holy vessels of the house of our Lord, which the king, and his council, and the princes, and all Israel, had given. |
8:56
And when I had weighed it, I deliuered vnto them sixe hundred and fiftie talents of siluer, and siluer vessels of an hundred talents, and an hundred talents of gold, |
|
8:56
And when I had weighed it, I delivered unto them six hundred and fifty talents of silver, and silver vessels of an hundred talents, and an hundred talents of gold, |
8:57
And twentie golden vessels, and twelue vessels of brasse, euen of fine brasse, glittering like gold. |
|
8:57
And twenty golden vessels, and twelve vessels of brass, even of fine brass, glittering like gold. |
8:58
And I said vnto them, Both you are holy vnto the Lord, and the vessels are holy, and the golde, and the siluer isa vowe vnto the Lord, the Lord of our fathers. |
|
8:58
And I said unto them, Both ye are holy unto the Lord, and the vessels are holy, and the gold and the silver is a vow unto the Lord, the Lord of our fathers. |
8:59
Watch ye, and keepe them till yee deliuer them to the chiefe of the priestes and Leuites, and to the principall men of the families of Israel in Ierusalem into the chambers of the house of our God. |
|
8:59
Watch ye, and keep them till ye deliver them to the chief of the priests and Levites, and to the principal men of the families of Israel, in Jerusalem, into the chambers of the house of our God. |
8:60
So the priests and the Leuites who had receiued the siluer & the golde, and the vessels, brought them vnto Ierusalem into the Temple of the Lord. |
|
8:60
So the priests and the Levites, who had received the silver and the gold and the vessels, brought them unto Jerusalem, into the temple of the Lord. |
8:61
And from the riuer Theras wee departed the twelft day of the first moneth, and came to Ierusalem by the mightie hand of our Lord, which was with vs: and from the beginning of our iourney, the Lord deliuered vs from euery enemy, and [so] wee came to Ierusalem. |
|
8:61
And from the river Theras we departed the twelfth day of the first month, and came to Jerusalem by the mighty hand of our Lord, which was with us: and from the beginning of our journey the Lord delivered us from every enemy, and so we came to Jerusalem. |
8:62
And when wee had bene there three dayes, the golde and siluer that was weighed, was deliuered in the house of our Lord on the fourth day vnto Marmoth the priest, the sonne of Iri. |
|
8:62
And when we had been there three days, the gold and silver that was weighed was delivered in the house of our Lord on the fourth day unto Marmoth the priest the son of Iri. |
8:63
And with him was Eleazar the sonne of Phinees, and with them were Iosabad the sonne of Iesu, and Moeth the sonne of Sabban, Leuites: all was [deliuered them] by number and weight. |
|
8:63
And with him was Eleazar the son of Phinees, and with them were Josabad the son of Jesu and Moeth the son of Sabban, Levites: all was delivered them by number and weight. |
8:64
And all the weight of them was written vp the same houre. |
|
8:64
And all the weight of them was written up the same hour. |
8:65
Moreouer they that were come out of the captiuitie offered sacrifice vnto the Lord God of Israel, euen twelue bullocks for all Israel, fourescore and sixteene rammes, |
|
8:65
Moreover they that were come out of the captivity offered sacrifice unto the Lord God of Israel, even twelve bullocks for all Israel, fourscore and sixteen rams, |
8:66
Threescore and twelue lambes, goates for a peace offering, twelue, all of them a sacrifice to the Lord. |
|
8:66
Threescore and twelve lambs, goats for a peace offering, twelve; all of them a sacrifice to the Lord. |
8:67
And they deliuered the kings commandements vnto the kings stewards, and to the gouernours of Coelosyria, and Phenice, and they honoured the people, and the Temple of God. |
|
8:67
And they delivered the king's commandments unto the king's stewards' and to the governors of Celosyria and Phenice; and they honoured the people and the temple of God. |
8:68
Now when these things were done, the rulers came vnto me, and said: |
|
8:68
Now when these things were done, the rulers came unto me, and said, |
8:69
The nation of Israel, the princes, the priests, and Leuites haue not put away from them the strange people of the land: nor the pollutions of the Gentiles, [to wit], of the Chanaanites, Hittites, Pheresites, Iebusites, and the Moabites, Egyptians, and Edomites. |
|
8:69
The nation of Israel, the princes, the priests and Levites, have not put away from them the strange people of the land, nor the pollutions of the Gentiles to wit, of the Canaanites, Hittites, Pheresites, Jebusites, and the Moabites, Egyptians, and Edomites. |
8:70
For both they, and their sonnes, haue maried with their daughters, and the holy seed is mixed with the strange people of the land, and from the beginning of this matter, the rulers and the great men haue bene partakers of this iniquitie. |
|
8:70
For both they and their sons have married with their daughters, and the holy seed is mixed with the strange people of the land; and from the beginning of this matter the rulers and the great men have been partakers of this iniquity. |
8:71
And assoone as I had heard these things, I rent my clothes, and the holy garment, and pulled off the haire from off my head, and beard, and sate me downe sad, and very heauy. |
|
8:71
And as soon as I had heard these things, I rent my clothes, and the holy garment, and pulled off the hair from off my head and beard, and sat me down sad and very heavy. |
8:72
So all they that were then mooued at the word of the Lord God of Israel, assembled vnto me, whilest I mourned for the iniquitie: but I sate still full of heauinesse, vntill the euening sacrifice. |
|
8:72
So all they that were then moved at the word of the Lord God of Israel assembled unto me, whilst I mourned for the iniquity: but I sat still full of heaviness until the evening sacrifice. |
8:73
Then rising vp from the fast with my clothes and the holy garment rent, and bowing my knees, and stretching foorth my hands vnto the Lord: |
|
8:73
Then rising up from the fast with my clothes and the holy garment rent, and bowing my knees, and stretching forth my hands unto the Lord, |
8:74
I said, O Lord, I am confounded, and ashamed before thy face; |
|
8:74
I said, O Lord, I am confounded and ashamed before thy face; |
8:75
For our sinnes are multiplied aboue our heads, and our ignorances haue reached vp vnto heauen. |
|
8:75
For our sins are multiplied above our heads, and our ignorances have reached up unto heaven. |
8:76
For euer since the time of our fathers wee [haue bene] and are in great sinne, euen vnto this day: |
|
8:76
For ever since the time of our fathers we have been and are in great sin, even unto this day. |
8:77
And for our sinnes and our fathers, we with our brethren, and our kings, and our priests, were giuen vp vnto the Kings of the earth, to the sword, and to captiuitie, and for a pray with shame, vnto this day. |
|
8:77
And for our sins and our fathers' we with our brethren and our kings and our priests were given up unto the kings of the earth, to the sword, and to captivity, and for a prey with shame, unto this day. |
8:78
And now in some measure hath mercy bene shewed vnto vs, from thee, O Lord, that there should be left vs a roote, and a name, in the place of thy Sanctuary. |
|
8:78
And now in some measure hath mercy been shewed unto us from thee, O Lord, that there should be left us a root and a name in the place of thy sanctuary; |
8:79
And to discouer vnto vs a light in the house of the Lord our God, and to giue vs foode in the time of our seruitude. |
|
8:79
And to discover unto us a light in the house of the Lord our God, and to give us food in the time of our servitude. |
8:80
Yea, when we were in bondage, we were not forsaken of our Lord; but he made vs gracious before the Kings of Persia, so that they gaue vs food; |
|
8:80
Yea, when we were in bondage, we were not forsaken of our Lord; but he made us gracious before the kings of Persia, so that they gave us food; |
8:81
Yea, and honoured the Temple of our Lord, and raised vp the desolate Sion, that they haue giuen vs a sure abiding in Iurie, and Ierusalem. |
|
8:81
Yea, and honoured the temple of our Lord, and raised up the desolate Sion, that they have given us a sure abiding in Jewry and Jerusalem. |
8:82
And now, O Lord, what shall wee say hauing these things? for wee haue transgressed thy Commaundements, which thou gauest by the hand of thy seruants the Prophets, saying, |
|
8:82
And now, O Lord, what shall we say, having these things? for we have transgressed thy commandments, which thou gavest by the hand of thy servants the prophets, saying, |
8:83
That the land which ye enter into to possesse as an heritage, is a land polluted with the pollutions of the strangers of the land, and they haue filled it with their vncleannesse. |
|
8:83
That the land, which ye enter into to possess as an heritage, is a land polluted with the pollutions of the strangers of the land, and they have filled it with their uncleanness. |
8:84
Therefore now shal ye not ioyne your daughters vnto their sonnes, neither shall ye take their daughters vnto your sonnes. |
|
8:84
Therefore now shall ye not join your daughters unto their sons, neither shall ye take their daughters unto your sons. |
8:85
Moreouer you shall neuer seeke to haue peace with them, that yee may be strong, and eate the good things of the land, and that ye may leaue the inheritance of the land vnto your children for euermore. |
|
8:85
Moreover ye shall never seek to have peace with them, that ye may be strong, and eat the good things of the land, and that ye may leave the inheritance of the land unto your children for evermore. |
8:86
And all that is befallen, is done vnto vs for our wicked workes, and great sinnes: for thou, O Lord, didst make our sinnes light: |
|
8:86
And all that is befallen is done unto us for our wicked works and great sins; for thou, O Lord, didst make our sins light, |
8:87
And didst giue vnto vs such a roote: but we haue turned backe againe to transgresse thy Law, and to mingle our selues with the vncleannesse of the nations of the land. |
|
8:87
And didst give unto us such a root: but we have turned back again to transgress thy law, and to mingle ourselves with the uncleanness of the nations of the land. |
8:88
Mightest not thou be angry with vs to destroy vs, till thou hadst left vs neither root, seed, nor name? |
|
8:88
Mightest not thou be angry with us to destroy us, till thou hadst left us neither root, seed, nor name? |
8:89
O Lord of Israel, thou art true: for we are left a root this day. |
|
8:89
O Lord of Israel, thou art true: for we are left a root this day. |
8:90
Behold, now are we before thee in our iniquities, for wee cannot stand any longer by reason of these things before thee. |
|
8:90
Behold, now are we before thee in our iniquities, for we cannot stand any longer by reason of these things before thee. |
8:91
And as Esdras in his praier made his confession, weeping, and lying flat vpon the ground before the Temple, there gathered vnto him from Ierusalem, a very great multitude of men, and women, & children: for there was great weeping among the multitude. |
|
8:91
And as Esdras in his prayer made his confession, weeping, and lying flat upon the ground before the temple, there gathered unto him from Jerusalem a very great multitude of men and women and children: for there was great weeping among the multitude. |
8:92
Then Iechonias the sonne of Ieelus, one of the sonnes of Israel called out and saide, O Esdras, wee haue sinned against the Lord God, wee haue maried strange women of the nations of the land, & now is all Israel aloft. |
|
8:92
Then Jechonias the son of Jeelus, one of the sons of Israel, called out, and said, O Esdras, we have sinned against the Lord God, we have married strange women of the nations of the land, and now is all Israel aloft. |
8:93
Let vs make an oath to the Lord, that wee will put away all our wiues, which we haue taken of the heathen, with their children, |
|
8:93
Let us make an oath to the Lord, that we will put away all our wives, which we have taken of the heathen, with their children, |
8:94
Like as thou hast decreed, and as many as doe obey the Law of the Lord. |
|
8:94
Like as thou hast decreed, and as many as do obey the law of the Lord. |
8:95
Arise, and put in execution: for to thee doeth this matter appertaine, and wee will bee with thee: doe valiantly. |
|
8:95
Arise and put in execution: for to thee doth this matter appertain, and we will be with thee: do valiantly. |
8:96
So Esdras arose, and tooke an oath of the chiefe of the Priestes, and Leuites of all Israel, to do after these things, and [so] they sware. |
|
8:96
So Esdras arose, and took an oath of the chief of the priests and Levites of all Israel to do after these things; and so they sware. |